上面两个的答案来自这里吧?
http://zhidao.baidu.com/question/484589.html
唉!上游水浑,下游难清!上面这个联结本身就翻译错了!
“idol.”指的是“玩偶,白痴,洋娃娃”的意思,用来形容“阿斗,蒲仪”还差不多,根本就是一个贬义词!
我觉得应该这样:
Youaremysuperstar.
Youaremyexample。
你是我的偶像 用英语怎么说??
你是我的偶像 用英语怎么说??
idol((崇拜的)偶像
"AmericanIdol"美国人(崇拜)的偶像
"AmericanIdol"isoneofthemostpopularTVprogramsforyoungpeopletowatchbecausetheycanvotefortheircandidates.
rule-model(仿效的)偶像,模范,楷模
Whoshouldbetherule-models(仿效的偶像)forthestudents,sportssuper-starsortheirteachers?
免责声明:本站部分内容转载于网络或用户自行上传发布,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,不负任何法律责任,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,发送到本站邮箱,我们将及时更正、删除,谢谢。